Monjitas en el mercaillo/ Nuns at the street market


Óleo a espátula

55 x 38 cm

El mercaillo de los sábados en El Palo me ha permitido desarrollar algunas temas de “paisaje humano” o costumbrista. Esta pareja de monjitas ante un puesto de macetas, al parecer preguntando algo a la dueña del negocio, me atrajo por el contraste de los uniformes blancos con el fondo oscuro del puesto. La luz sobre las macetas colgando, los puntos de color de algunas flores bajo el sol…

Como siempre, añado algunos detalles de la pintura.

____________________________

Oil with knife on canvas

55 x 38 cm

The saturday street market in El Palo (Málaga) is a source of “human landscape” subjects. This couple of nuns asking something to the owner of a flowerpot stall attracted my attention because of the contrast between their white habits and the dark background. The light over the hanging flowerpots, the color points of some flowers under the sun…

As always, some details are added.

Detail 1:

Detail 2:

Detail 3:

Entre pinceles y espátulas / between brushes and knives

Aquellos de ustedes que hayan visitado este blog sabrán que mi técnica se basa fundamentalmente en el uso de espátula. Durante estos últimos meses he invertido bastante tiempo estudiando la técnica al pincel de diferentes pintores actuales y me gustaría mostrar los resultados de un ensayo de pintura mezclando pinceles y espátulas. El proceso que he seguido es pintar un cuadro a pincel para posteriormente añadir toques de espátula.

A continuación muestro:

1) La fotografía de referencia

2) La pintura a pincel, con indicación de los primeros golpes de espátula

3) Una serie de detalles de la pintura a pincel

Está claro que existe el riesgo de echar a perder (o sobre-elaborar) una pintura que podría considerar terminada con la técnica de pincel, así que espero pararme a tiempo.

(CONTINUARÁ)

________________________
Those of you who have followed my posts surely know that I was absolutely concentrated in working with knives, independently of the subject. During these last months I have been studying the brush stroke of some artists. Now I would like to share with you the results of some tests of my ability to combine brushes and knives. The goal was to paint a subject only with brushes and then try to complete (improve?) it with knives.

Here I include:

(1) The reference photography

(2) The brush painting with the first knife strokes

(3) Several details of the brush painting:

I assume that there is the risk of overworking or simply destroy a painting already finished, so I’ll try to stop the knife treatment before that occurs.

(TO BE CONTINUED)

(1) the reference photography: a scene taken in the El Palo weekend market.

Mercaillo de El Palo

(2) The painting: “Mercaillo de El Palo-1″ / (Idem in english)

(3) Details of the brush painting

Improving Paintmap: the value of your criticisms

This is a copy of a note published in the blog of Paintmap (http://www.paintmap.com/blog/).

May 25th, 2008

“Paintmap is just beginning to fill our World with images about how painters perceive their environment. We are concerned with environment in a wide sense: landscapes, seascapes, urbanscapes or any piece of our natural and human heritage that is perceived by the painter as an artistic subject. Between the physical reality and its artistic manifestation there are the artist’s interpretation and feelings. Paintmap tries to relate both the physical and the artistic views of our environment.

Launching such a site is not an easy task. The cooperation of artists and the criticisms from web experts are both fundamental steps in improving the site. During our pre-blog period we had the invaluable help of Micaiah Hardison (http://www.micaiah.net) who was awarded “tester of the month” by Paintmap. More recently, Vivien Blackburn (http://vivienblackburn.com) has written about her experience in Paintmap encouraging people to visit it (http://vivienb.blogspot.com/2008/05/paintmap-my-images-online-with-google.html) (saturday, May 24) and we also want to express our gratitude to her. Our first blog-contributor, Katherine Tyrrell has presented Paintmap in her blog (http://makingamark.blogspot.com) (sunday, May 25) and made extensive comments here, which surely will be taken into account by the technical and marketing team (which is not certainly my role) of Paintmap.
To all of them…thanks!”


Jaime Rodriguez

Paintmap Team

_________________________________

This is the translation of a note posted in the blog of Paintmap (http://www.paintmap.com/blog/).

“Paintmap comienza a llenar el globo con imágenes que reflejan cómo los artistas percibe el ambiente que les rodea. En Paintmap, el ambiente tiene una consideración amplia: paisajes naturales y urbanos, marinas o cualquier elemento de nuestro patrimonio natural y cultural que el artista considera merecedor de ser pintado. Entre la realidad física y la manifestación artística se encuentran os sentimientos y la interpretación del artista. Lo que pretende Paintmap es relacionar ambas formas de ver el mndo: la realidad física y su interpretación artística.

El lanzamiento de un sitio “web” no es una tarea sencilla. La cooperación de artistas y las críticas constructivas de expertos en el mundo de la “web” son fundamentales para mejorar el espacio virtual. Durante nuestra etapa pre-blog, Paintmap ha contado con la inestimable ayuda de Micaiah Hardison (http://www.micaiah.net) quien se ha hecho merecedor del premio de “probador del mes”. Más recientemente, Vivien Blackburn (http://vivienblackburn.com) ha escrito acerca de su positiva experiencia en Paintmap (http://vivienb.blogspot.com/2008/05/paintmap-my-images-online-with-google.html) (sábado, 24 de mayo) lo que también es de agradecer. La primera blogger de Paintmap, Katherine Tyrrell, ha presentado Paintmap en su blog (http://makingamark.blogspot.com) (domingo, 25 de mayo) y ha contribuido con abundantes y relevantes comentarios que ya están siendo incorporados por el equipo técnico y administrativo de Paintmap.

A todos ellos, ¡gracias!”

Jaime Rodriguez

Paintmap Team

Paintmap: Nuevo espacio para paisajistas / Paintmap: New site for landscape painters

Todos los que disfrutamos pintando paisajes (naturaleza, paisaje rural o urbano, marinas, etc) podemos ahora exhibir nuestros trabajos mostrando, al mismo tiempo, el punto o área geográfica del tema pintado. El nuevo sitio web http://paintmap.com permite localizar físicamente el tema pintado por otros y aprender acerca de la actividad artística en una zona determinada. Por otra parte, Paitmap permite a los usuarios de Google Earth complementar la información geográfica y fotográfica acerca de una región con las descripciones artísticas proporcionadas por los usuarios. Finalmente, no es menos importante la idea de capturar el patrimonio paisajístico, cultural y humano a través de la visión artística de los usuarios como un registro para futuras generaciones.

El usuario registrado (gratuitamente) adquiere un subdominio que permite visualizar el conjunto de sus obras cargadas en un entorno geográfico tan preciso como el usuario decida o el tema lo permita. A modo de ejemplo podeis pinchar sobre las siguientes direcciones:

http://jaime.paintmap.com

http://micaiahhardison.paintmap.com

__________________________

All we that enjoy painting landscapes, seascapes, urbanscapes, etc can now show our work together with the physical location of the subject painted. The new web site http://paintmap.com is a geolocation-oriented painting sharing website with the following goals: on one hand, it allows painters all around the World to locate physically the subject painted by others and learn about the artistic activity at a given area. On the other hand, Paintmap allows Google Earth users to complement the physical and photographic knowledge of a given area with the artistic descriptions provided by users. In addition to this, Paintmap will contribute to the capture of our nature and human heritage through the artistic work of users as a record for future generations.

The registered (free) user is given a subdominion which permits to see his loaded paintin collection in a geographical setting as precise as he wants or the subjet permits. AS an example you can click on the following addresses:

http://jaime.paintmap.com

http://micaiahhardison.paintmap.com

Balcón con parra (Fondales, Granada) / Balcony with grapevine (Fondales, Granada)

Óleo a espátula sobre lienzo

55 x 38 cm

Sigo trabajando temas de pueblos andaluces con este balcón y parra en Fondales (La Alpujarra granaína). Otra balconada típica recibiendo de cara el sol de mediodía…

_____________________________

Oil with knife on canvas

55 x 38 cm

More about Andalusian villages…Now a balcony and a grapevine at Fondales, in La Alpujarra (Granada). This is another example of a typical balcony receiving the midday sun…

fondales03-web.jpg

Balcón y flores (Genalguacil, Málaga) / Balcony with flowers (Genalguacil, Málaga)

Óleo a espátula sobre lienzo

55 x 38 cm

Si La Alpujarra es bonita, el Valle del Genal (Málaga) no le va a la zaga. Ya puse un trabajo con una vista del pueblo de Algatocín. El tema que ahora presento fue tomado en Genalguacil, aunque podría pertenecer a cualquier pueblo andaluz.

___________________________

Oil with knife on canvas

55 x 38 cm

If The Alpujarra is a beautiful region, the valley of the Genal river (Málaga-Cádiz) is in no way inferior to that. I have previously showed a painting of the village of Algatocín; the subject that I’m presenting now was taken in Genalguacil, although it could be found in any Andalusian village.

genalguacil1-web.jpg

Pou de la Dama (Porreres, Mallorca)/Pozo de La Dama

Óleo a espátula sobre lienzo

46 x 38 cm

(Texto de Bartomeu Garí)

Carrer i pou públic. Imatge certament familiar de qualsevol poble de l’interior de Mallorca i mostra de l’anomenada arquitectura popular mallorquina. Els pous públics compliren una destacada funció de proveïment d’aigua a persones i bestiar. El Pou del carrer de la Dama, d’origen islàmic fou construït amb peces de mares de gruix emperador, triades i lligades, de planta rectangular i parets lleugerament inclinades. És un exemple d’elegància i esveltesa de les construccions rurals més destacades del nucli urbà de Porreres.

_______________________________

Calle y pozo público. Imagen ciertamente familiar de cualquier pueblo del interior de Mallorca y muestra de la denominada arquitectura popular mallorquina. Los pozos públicos cumplieron una destacada función de abastecimiento de agua a personas y ganado. El Pou del carrer de la Dama, de origen islámico fue construido con piezas de mares grueso, elegidas i ligadas entre si, de planta rectangular y paredes ligeramente inclinadas. Es un ejemplo de elegancia y esbeltez de las construcciones rurales más destacadas del casco urbano de Porreres.

__________________________________

This public well is a certainly familiar image in the inner Mallorcan country being an example of the so-called Mallorcan popular architecture. Public wells played a relevant role in supplying water to people and cattle. This will, with an islamic origin, was built with choosen and assembled pieces of “mares” stone, having a rectangular basis and slightly inclined walls. It is an example of the elegance and slenderness of rural architecture within the urban area of Porreres.

Porreres2-web1.jpg

Detalle 1:

SubPorreres2-2-web.jpg

Detalle 2:

SubPorreres2-1-web.jpg

Molí d’en Donzell (Porreres, Mallorca)/Molino de La Doncella

Óleo a espátula sobre lienzo

46 x 38 cm

(Texto de Bartomeu Garí)
Els vents predominants de Porreres son la tramuntana, el llevant i el migjorn. De fet, la energia ha estat un recurs ben aprofitat en forma dels tradicionals molins de vent, tan necessaris en unes terres cerealícoles. Encara avui es podem admirar i contemplar aquestes edificacions dels segles XVIII i XIX. Els molins de torre mallorquins, com el molí d’en Donzell, construïts de paredat de pedres irregulars, esvelt i grandiosos; a hores d’ara, són un típic exemple de la Mediterrània, símbol de la pagesia i de la terra porrerenca.

___________________________________
Los vientos predominantes de Porreres son la tramontana, el llevant y el migjorn. De hecho, la energía ha sido un recurso bien aprovechado en forma de los tradicionales molinos de viento, tan necesarios en unas tierras cerealícolas. Todavía hoy podemos admirar y contemplar estas edificaciones que datan de los siglos XVIII y XIX. Los molinos de torre mallorquines, como el molí d’en Donzell, construidos de tabicado de piedras irregulares, esbelto y grandiosos; actualmente son un típico ejemplo de la Mediterránea, símbolo del campesinado y de la tierra porrenrenca.
_____________________________________

Dominating winds over Porreres are the “tramontana”, “levante” and “migjorn”. In fact, wind-mills have been traditionally used in Mallorca to take advantage of wind energy in cereal lands. We can still enjoy these buildings from XVIII-XIXth century. Tower mills like the mill d’en Donzell, are built with irregular stones, being a typical Mediterranean example and symbol of the Porreres country.

Porreres3-web1.jpg

Detalle 1:

SubPorreres3-1-web.jpg

Detalle 2:

SubPorreres3-2-web.jpg

Detalle 3:

SubPorreres3-3-web.jpg

Església de l’Hospitalet (Porreres, Mallorca)/ L’Hospitalet Church

Óleo a espátula sobre lienzo

46 x 38 cm

(Texto de Bartomeu Garí)

Situada en el centre històric de Porreres, trobam l’església de l’Hospitalet. Edifici que data del segle XV. Ha estat hospici dels pobres, primitiva església parroquial i lloc d’estada del retaule dels Sants Joans, patrons del poble, obra que actualment es conserva al Museu de Mallorca. És un temple d’una sola nau, sense capelles, cobert per una volta de mig canó. La capella obrí les seves portes un cop a l’any, el Divendres Sant per treure el Crist que es guardà allà. Destaca per la senzillesa de les formes i per la seva sobrietat, sent un exemple viu de la història de Porreres.

__________________________________

Situada en el centro histórico de Porreres, encontramos la iglesia de l’Hospitalet. Edificio que data del siglo XV. Ha sido hospicio de los pobres, primitiva iglesia parroquial y lugar de estancia del retablo dels Sants Joans, patronos del pueblo, obra que actualmente se conserva en el Museo de Mallorca. Es un pequeño templo de una sola nave, sin capillas, cubierto por una vuelta de medio cañón. La capilla abre sus puertas una vez al año, el viernes Santo para guardar la imagen del Santo Cristo. Destaca por su sencillez, sobriedad y es un ejemplo vivo de la historia de Porreres.

__________________________________

The Church of L’Hospitalets (s. XV) is placed in the historical centre of Porreres. It was a hospice for poor people and parish church. The altarpiece of the Sants Joans was here before being moveed to the Museum of Mallorca. The church has only one nave, without chapels. It opens once at the year during Good Friday to receive the image of the Santo Cristo. This church stands out because of its simplicity and sobriety, being a bright example of the Porreres history.

Porreres1-web1.jpg
Detalle 1:

SubPorreres1-1-web.jpg
Detalle 2:

SubPorreres1-2-web.jpg

Temas de Porreres (Mallorca) / Subjects from Porreres (Mallorca)

Una breve estancia en Porreres durante el mes de agosto del pasado año me permitió, además de conocer a una familia extraordinaria que ya es mi familia, hacer bocetos y tomar apuntes del rico patrimonio arquitectónico de este pueblo típico de la llanura agrícola en la isla de Mallorca.

Lo que voy a poner en las páginas siguientes de este blog son tres ejemplos de dicho patrimonio, realizados, como siempre, al óleo con espátula sobre lienzo. He tenido la suerte de contar con el profundo conocimiento que de la historia local tiene uno de los miembros de mi nueva familia, Tomeu Garí. Mi reconocimiento queda expresado al ilustrar las pinturas con sus comentarios originales en catalán y castellano, añadiéndose por mi parte una traducción al inglés.

Espero que las miniaturas que incluyo a continuación animen al visitante a examinarlas con detalle en las páginas siguientes.

Jaime

________________

During a short visit to Porreres (Mallorca Island) in August 2006 I had the opportunity of, in addition to meet a nice family that it is now my family, taking some sketches of the rich architectural heritage of this village typical of the central, agricultural country of the island.

In the following posts I’m going to show three examples of this heritage. They are, as always, oil paintings done with knives. I would like to thanks Tomeu Garí, a member of my new family and an expert in local history, for writing the texts in català and spanish. I have added a personal translation to english.

I hope that the miniatures below will encourage you to look in detail the paintings that follow.

Jaime

Porreres1-web.jpg Porreres3-web.jpg Porreres2-web.jpg

« Página anteriorPágina siguiente »